Saturday, November 16, 2013

Thaibikehouse.com ศูนย์รวมข้อมูลจักรยาน ข่าวสาร ข่าวประชาสัมพันธ์

Thaibikehouse.com ศูนย์รวมข้อมูลจักรยาน ข่าวสาร ข่าวประชาสัมพันธ์ เกี่ยวกับ "จักรยาน" พูดคุยเรื่องทั่วไปในแวดวงจักรยาน วงการนักปั่นจักรยาน สื่อกลางลงประกาศ ซื้อ-ขาย จักรยานใหม่ จักรยานมือสอง อะไหล่พร้อมอุปกรณ์ชั้นนำทั่วประเทศ.

จักรยาน ส่วนใหญ่หมายถึงจักรยานสองล้อ ทั่วไปหมายถึงเครื่องจักรกลชนิดเฟืองส่งกำลัง ที่ทำขึ้นเป็นยานพาหนะ จักรยานมีประวัติความเป็นมายาวนานเช่นเดียวกับเครื่องจักรกลที่บังคับด้วยคน ประเภทต่างๆ จักรยานเป็นยานพาหนะกลไกขับเคลื่อนชนิดเดียวที่ได้ชื่อว่า เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อมมากที่สุด.

เว็บไซต์ : http://www.thaibikehouse.com/

ประเภทของจักรยาน

  • จักรยานเสือหมอบ (Road Bike)
  • จักรยานเสือภูเขา (Mountain Bike)
  • จักรยานทัวริ่ง (Touring Bike)
  • จักรยานไฮบริด (Hybrid)
  • จักรยานฟิกซ์เกียร์ (Fixed Gear)
  • จักรยานพับ (Folding Bike)
  • จักรยานมินิ (Mini)
  • จักรยานแม่บ้าน
  • จักรยานบีเอ็มเอกซ์ (BMX)
  • จักรยานเด็ก
ข้อมูลที่เกี่ยวข้อง :

บริษัททัวร์ | สถานที่ท่องเที่ยว ในประเทศไทย | ทัวร์ปาย จังหวัดแม่ฮ่องสอน | ทัวร์เชียงคาน จังหวัดเลย | ไหว้พระ 9 วัด ในประเทศไทย | แพ็คเกจทัวร์ในประเทศไทย

Friday, November 08, 2013

แพ็คเกจทัวร์วังน้ำเขียว จังหวัดนครราชสีมา 2 วัน 1 คืน

แพ็คเกจทัวร์วังน้ำเขียว นครราชสีมา 2 วัน 1 คืน

โปรแกรมทัวร์วังน้ำเขียว จังหวัดนครราชสีมา กิจกรรมสันทนาการ เล่นเกมส์ กิจกรรมวอล์ค แรลลี่ (Walk Rally) สร้างความสามัคคีในองค์กร และความสุขในการทำงาน ท่องเที่ยว Village Farm Winery ไร่องุ่นสไตล์ฝรั่งเศษ เที่ยวชมสวนผักปลอดสารพิษ / ไม้ดอกไม้ประดับ วังน้ำเขียว / การเพาะเห็ดหอม ฟลอร่า พาร์ค (Flora Park Wangnamkeaw) วังน้ำเขียว ชมไม้ดอก ไม้ประดับนานาพันธุ์ ร้านกาแฟ a cup of love วังน้ำเขียว เป็นต้น

รายละเอียดเพิ่มเติม : http://goo.gl/RswjTx

สอบถามข้อมูลเพิ่มเติม
แฟมิลี่ ออน ทัวร์ : Family on Tour
โทรศัพท์มือถือ DTAC : 08-1567-1332 เลขที่ใบอนุญาต 23/02090
เว็บไซต์ : www.fmlot.com แฟนเพจ : www.facebook.com/familyontour

วัดพระศรีรัตนศาสดาราม (Temple of the Emerald Buddha)

วัดพระศรีรัตนศาสดาราม (Wat Phra Si Rattana Satsadaram or Temple of the Emerald Buddha) หรือที่เรียกกันทั่วไปว่า วัดพระแก้ว (Wat Phra Kaew) เป็นวัดที่ พระบาทสมเด็จพระพุทธยอดฟ้าจุฬาโลกมหาราชโปรดเกล้าฯ ให้สร้างขึ้นใน พ.ศ. 2325 เป็นวัดในพระบรมมหาราชวัง เช่นเดียวกับ วัดพระศรีสรรเพชญ์ ซึ่งเป็นวัดในพระราชวังหลวงในสมัยอยุธยา และมีพระราชประสงค์ให้วัดพระศรีรัตนศาสดารามเป็นที่ประดิษฐาน พระพุทธมหามณีรัตนปฏิมากร หรือพระแก้วมรกต ที่นำมาจากกรุงเวียงจันทร์ แต่แท้ที่จริงแล้ว พบเจอวัดพระแก้ว จังหวัดเชียงราย และเป็นสถานที่ทรงบำเพ็ญพระราชกุศล วัดพระศรีรัตนศาสดารามเป็นวัดที่ไม่มีพระสงฆ์จำพรรษาอยู่ เพราะมีแต่ส่วนพุทธาวาสไม่มีส่วนสังฆาวาส

วัดพระศรีรัตนศาสดารามได้รับการบูรณปฏิสังขรณ์มาโดยตลอด การบูรณะครั้งใหญ่ทั้งพระอาราม มีขึ้นในรัชสมัยพระบาทสมเด็จพระนั่งเกล้าเจ้าอยู่หัว และในรัชสมัยพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว โปรดเกล้าฯ ให้มีการเฉลิมฉลองกรุงรัตนโกสินทร์ครบ 100 ปี ใน พ.ศ. 2425 ต่อมาในรัชสมัยพระบาทสมเด็จพระปกเกล้าเจ้าอยู่หัว โปรดเกล้าฯ ให้มีการบูรณปฏิสังขรณ์ทั้งพระอารามในโอกาสที่มีพระราชพิธีฉลองพระนครครบ 150 ปี ในรัชกาลปัจจุบันโปรดเกล้าฯ ให้บูรณปฏิสังขรณ์ทั้งพระอารามอีกครั้งใน พ.ศ. 2525 เมื่อมีการสมโภชกรุงรัตนโกสินทร์ 200 ปี โดยมีสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารีทรงเป็นองค์ประธานในการบูรณะ

วัดพระศรีรัตนศาสดารามเป็นวัดที่สำคัญและเป็นที่เชิดหน้าชูตาของบ้านเมือง ตลอดจนเป็นแหล่งท่องเที่ยวที่สำคัญของประเทศ

พระพุทธรูปสำคัญภายในพระอุโบสถ

พระพุทธมหามณีรัตนปฏิมากร หรือพระแก้วมรกต พระพุทธรูปคู่บ้านคู่เมืองกรุงรัตนโกสินทร์ เป็นพระพุทธรูปศิลปะเชียงแสนตอนต้น ทำจากหินหยกสีเขียวเข้มทึบแสง ปางสมาธิ ขนาดหน้าตัก 43 ซม. สูง 55 ซม.

พระพุทธยอดฟ้าจุฬาโลก พระพุทธเลิศหล้านภาลัย พระพุทธรูปที่รัชกาลที่ 3 ทรงสร้างอุทิศให้กับรัชกาลที่ 1 และ 2 ศิลปะรัตนโกสินทร์ ปางห้ามสมุทร สูง 3 เมตร ทรงเครื่องต้นพระจักรพรรดิราช เป็นพระพุทธรูปสำริดหุ้มทองคำลงยาราชาวดี เครื่องต้นประดับเนาวรัตน์ ใช้ทองคำเท่ากับทองที่หุ้มพระศรีสรรเพชญ ในสมัยอยุธยา

พระสัมพุทธพรรณี รัชกาลที่ 4 ทรงสร้างใน พ.ศ. 2373 ตามอย่างพุทธลักษณะที่พระองค์ทรงสอบสวนได้ สร้างจากกะไหล่ทองคำ ปางสมาธิหน้าตักกว้าง 49 ซม. สูงถึงพระรัศมี 67.5 ซม. มีการเปลี่ยนพระรัศมีเป็นสีต่าง ๆ ตามฤดูกาล พร้อมกับการเปลี่ยนเครื่องทรงพระแก้วมรกต

พิพิธภัณฑ์วัดพระศรีรัตนศาสดาราม

พิพิธภัณฑ์วัดพระศรีรัตนศาสดารามในเขตพระราชฐานชั้นนอกของพระบรมมหาราชวัง เดิมเป็นโรงกษาปณ์ ใช้ผลิตเงินตราเพื่อใช้ในประเทศ สร้างขึ้นในสมัยพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว เป็นอาคารรูปแบบตะวันตก ในปี พ.ศ. 2525 ในวาระการสมโภชกรุงรัตนโกสินทร์ 200 ปี มีการบูรณปฏิสังขรณ์วัดพระศรีรัตนศาสดาราม สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดา สยามบรมราชกุมารี ทรงเป็นแม่กองบูรณะจึงขอพระราชทานอาคารโรงกษาปณ์มาเป็นพิพิธภัณฑ์แห่งนี้ในพิพิธภัณฑ์แห่งนี้มีสิ่งหน้าสนใจหลายอย่างเช่นปืนใหญ่ที่ตั้งแสดงไว้ด้านหน้าพิพิธภัณฑ์ตุ๊กตาจีนที่ตั้งไว้หน้าอาคารพิพิธภัณฑ์

By http://en.wikipedia.org/wiki/Wat_Phra_Kaew

Monday, October 07, 2013

ประวัติพระราชวังโบราณ อยุธยา

พระราชวังโบราณ อยุธยา คือ พระราชวังหลวง ในสมัยกรุงศรีอยุธยา

ประวัติพระราชวังโบราณ อยุธยา

เมื่อ สมเด็จพระรามาธิบดีที่ 1 (พระเจ้าอู่ทอง) ทรงสถาปนากรุงศรีอยุธยา ขึ้นเมื่อ พ.ศ. 1893 พระองค์โปรดเกล้าฯ ให้ สร้างพระที่นั่ง 3 องค์ ได้แก่ พระที่นั่งไพฑูรย์มหาปราสาท พระที่นั่งไพชยนต์มหาปราสาท และ พระที่นั่งไอศวรรย์มหาปราสาท ในเขตวัดพระศรีสรรเพชญ์ในปัจจุบัน และ ยังโปรดเกล้าฯ ให้สร้างพระที่นั่งมังคลาภิเษกมหาปราสาทและพระที่นั่งตรีมุขด้วย พระราชวังระยะแรกนี้ เป็นที่ประทับของพระมหากษัตริย์ 7 พระองค์ เป็นเวลา 98 ปี

ครั้นเมื่อสมเด็จพระบรมไตรโลกนาถเสด็จขึ้นเสวยราชสมบัติเมื่อ พ.ศ. 1991 ทรงยกบริเวณพระราชวังเดิม ได้แก่ พระที่นั่ง 3 องค์นั้น ให้เป็นพุทธาวาส หรือก็คือวัดพระศรีสรรเพชญ์ แล้วจึงโปรดเกล้าฯ ให้ย้ายพระราชวังมาสร้างใหม่ทางด้านเหนือของพระราชวังเดิม ใกล้แม่น้ำลพบุรี คูเมืองด้านเหนือ โปรดเกล้าฯ ให้สร้างพระที่นั่งเบญจรัตนมหาปราสาทและพระที่นั่งสรรเพชญ์มหาปราสาท เป็นพระที่นั่ง 2 องค์แรก

มีพระที่นั่งอีกองค์หนึ่งซึ่งสร้างในเขตนี้ แต่ไม่มีหลักฐานที่แน่ชัดว่าสร้างในรัชสมัยใด ก็คือ พระที่นั่งมังคลาภิเษก หรือพระที่นั่งวิหารสมเด็จพระมหาปราสาท 3 องค์นี้ เป็นที่ประทับของพระมหากษัตริย์ 16 พระองค์ เป็นเวลา 182 ปี
ในสมัยของสมเด็จพระเจ้าปราสาททอง ทรงขยายให้วังหลวงกล้างขวางมากขึ้นกว่าเดิม โดยให้เขตพระราชวังไปเชื่อมติดกับ วัดพระศรีสรรเพชญ์ แล้วก็โปรดเกล้าฯ ให้สร้างพระมหาปราสาทเพิ่มอีก 2 องค์ คือพระที่นั่งสุริยาศน์อัมรินทร์ และ พระที่นั่งจักรวรรดิ์ไพชยนต์

ต่อมาในรัชสมัยของสมเด็จพระนารายณ์มหาราช ทรงสร้างพระที่นั่งบรรยงก์รัตนาสน์ขึ้นเป็นที่ประทับอีกองค์หนึ่ง ดังนั้นวังหลวงสมัยอยุธยาตอนปลายมี พระมหาปราสาทรวมทั้งสิ้น ๖ องค์ เป็นที่ประทับของ พระมหากษัตริย์ 10 พระองค์ เป็นเวลา 137 ปี จนเสียกรุงศรีอยุธยาเมื่อ พ.ศ. 2310

พระบรมมหาราชวังในกรุงเทพมหานครนั้น ได้สร้างเลียนแบบพระบรมมหาราชวังในกรุงศรีอยุธยา

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี

Wednesday, January 10, 2007

GOLFING IN THAILAND

GOLFING IN THAILAND

Golf is one of the most popular sports in Thailand. The game arrived in the county a century ago and was quickly taken up by the elite and the fashionable. Among the first sponsors of the game were the armed forces and government institutions, which built and continue to own some of the finest courses in the county.

About 350,000 visitors are believed to have played golf in Thailand in 2002, generating an expenditure of nearly 6.2 billion baht. The Tourism Authority of Thailand is planning to raise these figures to one million golfers, generating an estimated 18.45 billion baht by 2007. In 2004 alone, the plan is to attract 400,000 golfers. Who will generate an estimated 7.1 billion baht, an increase of 14.29% over 2002.

There are over 200 high standard golf courses nationwide, many of them championship standards. The world’s top designers have made a significant contribution. Jack Nicklaus, Roboert Trent Jones Jr, Pete De Gar Player and many others have perfected modern layouts, using the best grasses and latest techniques.

The result is some of the most attractive courses in Asia, with excellent facilities, memorable signature holes and regular maintenance to keep them in top-class condition. Every course has its caddies; it's mandatory to empoly one caddie for your round. They are Thailand’s secret weapon in making golf such good fun. These brightly clad ladies, in smart uniforms and straw hats, know lots about the course, smile almost all the time, and very good at reading putts.

There are at least a few courses in or within easy reach of all major cites. Most of the newer courses offer accommodation on site or nearby, plus recreational facilities for the whole family.

For the more adventurous, there are older, natural courses in remote areas around the courses in remote areas around the country owned by the Royal Irrigation Department, the Electricity Generation Authority of Thailand, all offering good value. So for golfers who not only appreciate a challenging course, but an exotically different one too, there is an extraordinary choice.

The best time to plan a golfing trip is the cool season, from November to March. From April to October it is hot and wet, but even in the rainy months the downfall usually comes in the afternoon, and for only a few minutes. Most courses have good drainage systems, and the rains should not interrupt your game for long. At some facilities you may need to book ahead, through your club or your hotel, and advance booking is recommended for weekends. Greens fees continue to be very reasonable, as are the fees for caddies.

As most of the golf courses are located in the provinces, promoting golf also furthers the TAT policy of ensuring that throughout the provinces.

Bangkok & the Central region.

There are many championship standard courses in Bangkok and around the city perimeter, while the neighbouring provinces of Pathom Thani to the north, Nakhon Pathom to the northwest, and Chachaoengsao to the east, each boast a number of world-class facilities.

This region is the major rice bowl of the county, and many of the courses have been carved out of rice paddies, compensating for the flat terrain with beautiful layouts and lots of water hazards. The older courses have shadier fairways, with mature vegetation, making it pleasant to play even in the most torrid months.

Eastern region.

The provinces on the Eastern Seaboard are major agricultural and industrial producers. In the past decade, recreational golf has grown in step with the industrial estates, with new courses springing up to serve the expatriates and local enthusiasts. Some of the most famous names in golf have created impressive layouts with first-class facilities out of rocky and sandy terrain. Some cater to serious players, others fall somewhere in between

Golfing action is centred around Chon Buri and Pattaya. Just two hour’s drive from the capital, the area is ideal for day trips, though most courses, if they don’t have their own hotels, are within a short drive of good accommodation.

Western region

Golf in the Westerm region is centerd in the Hua hin and Cha-am area, and around the River Kwai in Kanchanaburi. Hua Hin and Cha-am are both resort tower on the Gulf of Thailand, with excellent hotel accommodation. The Royal Hua Hin Golf Course is the oldest course in Thailand. The weather on the coastline here is pleasant for most of the year, with cooling breezes offering respite from the sun even in the hottest months.

Kanchanburi, which like the two resort towns is around two hours by road from Bangkok, is know primarily as the site of the historic Bridge Over the River Kwai. Now, however, it is becomingly known as an attractive destination for recreational golfers, with several world-class courses in picturesque settings. The courses have their own accommodation onsite or nearby the river but few in the town itself, so reservations are advisable.

Northern region.

The North is ideal for a golf holiday, with its long mountain ranges, wide valleys and spectacular jungle scenery within easy reach of culture rich cities, and pleasant weather year-round. Because of the altitude it is cooler than other regions, with temperature in the single digits in the cool months of December and January.

The regional capital of Chiang Mai, 700 kilometrwes from Bangkok, has the biggest number of golf courses, most with magnificent views of surrounding hills and valleys. Chiang Rai, three hour’s drive further north, boasts a number of championship courses in picturesque settings. Around the region are game of courses owned and run by the Electricity Generating Authority of Thailand, in areas surrounding its dams, with moderate albeit comfortable accommodation nearby.

Northeastern region.

Golf in the Northeast is centred around the Khao Yai area in Nakhon Ratchasima, gateway to the region, about three hours’ drive from Bangkok. Khao Yai, the largest protected area in the country, enjoys the status of a National Pack. The area is at fairly high altitude, so the weather is pleasant all year round, with temperatures averaging 7-8 degrees Celsius lower than in Bangkok. It is possible to drive to Khao Yai, enjoy a round of golf and then return to Bangkok within the day, but there is first-rate accommodation in the area if you choose to stay for a few days.

Southern region.

The major resort towns on the southern peninsula, know for their pristine beaches and first-class facilities, are also home to some of the best golf anywhere. The island of Phuket off the western coast has some of the country’s coat has some of the country’s best courses, including the Blue Canyon, host to the Johnnie Walker Classic in 1994 and again in 1998.

Neighbouring Phang-nga, also on the coast of the Andama, has one of only a handful of links-type Samui has the country. The island of Samui has the Samui Golf Club & Driving Range, with professional golf instructor. The southern courses have been carved out of tin-mine workings and coconut plantations, and are set against spectacular backdrops of ocean, mountains and wooded hills.


GOLF : SEVE IS FULLY FOCUSED

Spaniard is confident of his champions

The insecurity in Bangkok after the recent bomb blasts will not be on the minds of captains Seve Ballesteros and Joe Ozaki when Europe and Asia square off for the Royal Trophy at the Amata Spring Country Club tomorrow.

Spaniard Ballesteros, who orchestrated the European campaign in the inaugural edition last year, is back in town and he is so determined to spearhead Europe's title defence that he is not even aware of the bomb scare and coup rumours that have been swirling in the capital for more than a week.

Ozaki, a winner of 35 tour titles, has been tipped off about the situation here but that will not stop him from succeeding countryman Masahiro Kuramoto as the Asian skipper.

"I know about what is going on but every thing looks fine to me. Also I'm too busy with this responsibility to pay attention to anything else," said the 40-year-old Japanese, a two-time Japan Tour Order of Merit winner.

Ballesteros appeared a little astonished when he first heard from The Nation about the bombing incidents on New Year's eve in the city. However, to him, the atmosphere in Bangkok now was no different from 12 months ago when he celebrated the Royal Trophy triumph with his squad.

"Every thing looks good and under control like last year. I'm glad to be back again and I'm looking forward to the matches," said the five-time Major champion who hails from Pedrena, Spain.

With five of his players coming from the Ryder Cup line-ups last year, the European captain has a reason to believe that his side will hold all the aces going into the match-play format. At the same time, he is prepared for the Asian players to cause some stir like last year when Kuramoto's side staged a tenacious fight-back from 2-6 before narrowly surrendering at 7-9.

"The Asian team has good players and champions. Last year, they fought back well and made it difficult for the European team. But my players are all champions," said Ballesteros, who will decide the pairings based mainly on the compatibility of his men.

The pressure will be on Ozaki as he has never before captained a team and forgot to ask for some tips from his predecessor Kuramoto.

"I have no idea how Kuramoto captained the team last year but I will do it my own way," said Ozaki, who said he was not intimidated by the big names in the European line-up.

"They are all big boys and strong. But some of my players have been competing in the US and European tours and they are all in great shape. I'm confident about my team this weekend."

Although he pointed out communication as the main barrier for his team, which consists of golfers from three nations, Ozaki is willing to take a risk by mixing players in his pairings.

"If you come to our room, you will be surprised to see that all the players get along well and talk a lot. So there should be no problem," the Japanese said.

Five representatives who helped the Europeans prevail over the US team in the 2006 Ryder Cup are Robert Karlsson, Paul McGinley, Darren Clarke, Lee Westwood and the dangerous Henrik Stenson who sank the winning putt for his team both in the Royal Trophy and Ryder Cup last year. The other players are Niclas Fasth, Johan Edfors and Anthony Wall.

Englishman Westwood, holder of the record of six European titles in one year in 2000, said he preferred to pair up with close buddy Irish Clarke along side who he has played in the Ryder Cup. Though impressed by the layout and greens at the Amata Spring, he mentioned the blustery conditions as a factor that could hamper his play.

"Even there are strong winds in Europe but the winds here will make it difficult. I don't think European players will have an advantage because players like [Jeev Milkha] Singh and SK Ho also play well under these conditions," Westwood said.

The three musketeers - Thongchai Jaidee, Thaworn Wirantchat, both former Asian No 1s, and Prom Meesawat, the team's youngest member - will carry the Thai flag into the event. Also playing for Asia are current Asian Tour Order of Merit winner Singh, YE Yang, Ho of South Korea, Toru Taniguchi and Tetsuji Hiratsuka of Japan.

The in-form Thongchai will try to bury the memory of losing his singles match against Stenson, which eventually decided the outcome. Coming from a strong season-ending victory in the Volvo Masters in December, Thongchai brims with confidence.

"I have been putting well and hitting good iron shots lately. The most important thing for me is to keep my confidence high and enjoy the game along with my partner," said Thongchai, who reigned in the Asian circuit between 2003-2004.

His partner last year, Thaworn, was straightforward about his team's chances, citing strong winds would benefit the visitors.

"The windy condition is like in Europe so I don't think we stand a good chance here. I've been through this tournament last year and am not nervous. I could play with anyone that the captain will pick," said the 2005 Asian Tour No 1.

Ballesteros and Ozaki will nominate the pairings for tomorrow's foursome play at the Sheraton Grande Sukhumwit Hotel today at 7pm. Saturday is set for four-ball format and Sunday for singles competition.

Lerpong Amsa-ngiam

The Nation
Thursday January 11, 2007